Taratata : "
dictât" n'est que l'imparfait du subjonctif de "
dicter", 3ème personne du singulier.
Par contre, "
dictat" (sans l'accent circonflexe) est effectivement la francisation de "
diktat" et correspond au sens que tu voulais. Il ne semble cependant pas reconnu par tous les dictionnaires, je conserve donc un doute. Nouveau mot né d'une réforme récente, peut-être (mon dico papier, le petit Larousse, a déjà 10 ans, après tout, peut-être la dernière édition connait-elle cette orthographe) ? Puisqu'on semble juger plus facile de simplifier les mots que de les enseigner correctement, de nos jours... Mais en même temps, il est impossible aux dictionnaires de citer tous les mots de la langue française !
Il faut savoir que les auteurs de dictionnaires ajoutent tous les ans des mots, parfois en enlèvent (mots tombés en désuétude, ou qui finalement n'ont pas pris...), pour tenter de suivre l'évolution de la langue réelle (et non celle du dictionnaire cacochyme de la gagadémie). Mais ils le font de leur propre chef, sans se concerter avec leurs concurrents. L'apparition d'un nouveau vocable dans l'un de ces ouvrages ne lui donne donc pas automatiquement valeur de référence. Il faut un certain temps de présence, et son apparition ultérieure dans d'autres bibles, pour qu'
à mes yeux il ne reste pas à l'état de "mot de confort sans valeur".
Cela dit, on trouve le mot "
dictat" utilisé dans les "
Mémoires de guerre" de De Gaulle, texte rédigé en 1959. J'ai aussi trouvé des références à cette orthographe dans des extraits de textes datant de 1936 et 1945. Reste à savoir s'il ne s'agissait pas de fautes d'orthographe.
EDIT : après vérification, il semblerait que "
dictat" soit effectivement une nouvelle orthographe de "
diktat", même si certains l'ont déjà utilisée au milieu du siècle dernier. Erreur de leur part ? Orthographe disparue puis réapparue autoritairement il y a peu ?